Aya Shawn
master in Computer Science, National University of SingaporeOct 12
Since the birth of ancient civilizations in the Mesopotamia and Mesopotamia, human history has gone through thousands of years.
Because time is too long, many things will always be lost in human history.
For example, the Egyptians did not understand the ancient writings in the pyramids, and the people in the Middle East could not read the clay tablets left by Sumer. Many stories about what happened in ancient civilizations rely on myths and religious stories to spread, and no one knows whether they are true or false.

自兩河流域古代文明誕生以來,人類歷史已經走過了數千年。
因為時間太長了,很多東西總會在人類的歷史中消失。
比如埃及人看不懂金字塔里的古代文字,中東人看不懂蘇美爾留下的泥板。許多關于古代文明中發生的事情的故事都是依靠神話和宗教故事來傳播的,沒有人知道它們是真是假。

Therefore, in the long course of history, it is normal for a civilization to lose some memories.
If the Chinese people have lost something in history, there must be true. But compared with all other civilizations, the Chinese must have lost the least, some less important things.

因此,在漫長的歷史進程中,一個文明失去一些記憶是很正常的。
如果說中國人在歷史上失去了什么,那必然是可能的。但與所有其他文明相比,中國人失去的東西一定是最少的,譬如一些不那么重要的東西。

原創翻譯:龍騰網 http://www.codygalaherlaw.com 轉載請注明出處


Since the collapse of the Shang Dynasty in 1046 BC, every dynasty in China has established a specialized department: the Royal Historian.
They had an important mission to compile and publish all the history of the previous dynasty.
After 3,000 years, China's successive dynasties have compiled a total of 24 historical masterpieces, recording the history of the past 4,000 years. This historical information is accurate to every year, and even every important historical figure and event.
They add up to 3213 volumes, about 40 million words.
The Chinese call these history books "24 Histories"

自公元前1046年商朝滅亡以來,中國每個朝代都設立了一個專門的部門:史官。
他們肩負著編撰前朝全部歷史的重要使命。
歷經3000多年,中國歷代王朝共編撰了24部歷史巨著,記錄了近4000年的歷史。這些歷史信息準確到每一年,甚至每一個重要的歷史人物和事件。
加起來3213卷,約4000萬字。
中國人把這些歷史書稱為“二十四史”

Do you think this is all? Far from enough
The Chinese also have many other historical works, such as "Zizhi Tongjian", "Spring and Autumn Period", "Shang Shu", "Bamboo Book Annals", "Lu Shi Chun Qiu" and other historical works written by nobles and scholars that span the era.
Each state and county has its own historical officials who record what happened there every year, which is called "county history."

你認為這就是全部了嗎?當然不止于此
中國人還有許多其他的歷史著作,如《資治通鑒》、《春秋》、《尚書》、《竹書紀年》、《呂氏春秋》等由貴族、學者撰寫的歷史著作,它們往往跨越時代。
同時,每個州、縣都有自己的史官,記錄每年當地發生的事情,稱為“縣志”。

In Chinese history, due to wars, chaos, divisions and invasions, many history books would be damaged or even deliberately burned. Some careerists even try to destroy parts of the historical record entirely. But because there are so many historical books, they quote each other, corroborate each other, and cross-record. Scattered across the country.
The task of destroying history simply cannot be accomplished.
Therefore, so far, the Chinese have a database of historical documents unmatched by any country in the world.
Their scholars can query what happened every year, or even every day, in the past 4,000 years.

在中國歷史上,由于戰亂、分裂、侵略,許多史書都會遭到損壞,甚至被故意燒毀。一些野心家甚至試圖完全摧毀部分歷史記錄。但由于史書較多,相互引用、相互印證、交叉記載。而且分散在全國各地。
這使得完全毀滅歷史的任務根本無法完成。
因此,迄今為止,中國人擁有世界上任何國家都無法比擬的歷史文獻數據庫。
他們的學者可以查詢過去四千年來每年甚至每天發生的事情。

More importantly, these records are often not isolated copies, but are mutually supporting and multi-perspective records. This makes it very difficult to falsify history.
At present, countries surrounding China, such as India, South Korea, Japan, Vietnam, and some Southeast Asian countries.
When studying your own ancient history, you cannot avoid Chinese historical materials.
The historical materials of many Central Asian countries even come entirely from China.

更重要的是,這些記錄往往不是孤立的副本,而是相互支撐、多視角的記錄。這使得偽造歷史變得非常困難。
目前,中國周邊國家,如印度、韓國、日本、越南以及一些東南亞國家。
他們想要研究自己的古代歷史,就不能回避中國的史料。
許多中亞國家的史料甚至全部來自中國。

原創翻譯:龍騰網 http://www.codygalaherlaw.com 轉載請注明出處


For archaeologists around the world, archeology is a job of “discovering the unknown.”
For example, they discovered Egyptian stone inscxtions, dug out the Rosetta Stone, found a clay tablet, and discovered a parchment scroll in a cave. Wow! An unknown piece of history was uncovered by them, it’s unbelievable!

對于世界各地的考古學家來說,考古學是一項“發現未知”的工作。
例如,他們發現了埃及石刻,挖出了羅塞塔石碑,發現了一塊泥板,或者在洞穴中發現了羊皮紙卷軸。哇!一段不為人知的歷史被他們揭開了,難以置信!

But for Chinese archaeologists, archeology is a job of "proving what is known."
For example, they had long known that in 1046 BC, King Wu of Zhou led his army to attack the Shang Dynasty. Because many history books have recorded this matter.
But it was not until the beginning of the 20th century that they unearthed a 3,000-year-old bronze plate with 32 characters carved on it, which read: "To commemorate the morning of X, month X, when King Wu led his army to attack the Shang Dynasty, this plate was made for commemorate".
They celebrate with each other, wow! It turns out that what these books say is correct!

但對于中國考古學家來說,考古是一項“證明已知”的工作。
比如,他們早就知道公元前1046年,周武王率軍攻打商朝。因為很多歷史書上都記載了這件事。
但直到20世紀初,他們才出土了一塊有3000年歷史的銅盤,上面刻有32個金文,上面寫著:“為紀念X月X日早晨,武王率軍攻打攻打商朝,制作此盤以表留念”。
他們舉杯相慶,哇!事實證明,這些書上說的都是對的!

For example,They knew that a certain princess of the Ming Empire was poisoned to death by someone else on a certain day, because it was recorded in different history books. But when the princess's grave was discovered 15 years ago, they did detect cyanide in her remains, and the date of her death was recorded on her epitaph. Exactly the same!
They celebrate with each other, wow! It turns out that what these books say is correct!

例如,他們知道明帝國的某位公主在某一天被別人毒死,因為這在不同的歷史書中都有記載。但直到15年前,當公主的墳墓被發現時,他們確實在她的遺骸中檢測到了氰化物,她的墓志銘上還記錄了她的死亡日期。和歷史記載一模一樣!
他們彈冠相慶,哇!事實證明,這些書上說的都是對的!

So, after you understand the Chinese people’s attitude towards history and the historical resources they have. Then you think about what the Chinese people have lost in history.
I can tell you with certainty that Chinese primary school students can read texts from 3,000 years ago after 10 minutes of guidance in a museum. Middle school students can recite stories carved on stone walls 2,000 years ago without any study.
Their history is more real and reliable than any other country or nation. They have lost less than any other country or nation in the world.

所以,當你了解了中國人對待歷史的態度以及他們所擁有的歷史資源之后。然后你再去思考中國人民在歷史上失去了什么。
我可以肯定地告訴你,中國的小學生在博物館里經過10分鐘的指導,就能識別3000年前的文字。中學生無需學習就能背誦2000年前刻在石壁上的故事。
他們的歷史比任何其他國家和民族都更加真實和可靠。他們的損失比世界上任何其他國家或民族都少。